
This phrase is used to taunt the player before one of the non-player characters called bandits attacks them in a mocking tone. series, the western internet uses this as a stereotypical phrase of Gopniks and Soviet and Post-Soviet criminals. Inside this series of video games, the phrase is used by Russian or Ukrainian bandits, and outside the S.T.A.L.K.E.R. It doesn't necessarily make much sense without this context, but the only the bandits are speaking this way, implying it's part of a naturally developing "code" of phrases known only to the criminal community that allows them to communicate without revealing their true intentions to law-abiding citizens or those who would pursue them.What is the meaning of the phrase cheeki breeki?Īccording to Fandom, Cheeki breeki is a catchphrase associated with a quote originating in the S.T.A.L.K.E.R. The phrase can be semantically obscure even to the Bandits themselves and therefore serve no other purpose than to display emotion and threaten the enemy, much like the American expression "Fuck yeah!". It also should be noted that Cheeki Breeki can have purely cathartic function, that is, to convey excitement or anticipation. "Чики-брики" is often warped into a vulgar threat of shooting someone, while "и в дамки" means "the head" which would roughly translate the phrase into "Shoot him in the fucking head". Simply put, this phrase expresses that one player has the upper hand over the other, or that the speaker is in control of the situation.Īnother translation relies on the Bandits heavy use of localized Russian slang. "А ну, чики-брики и в дамки" may mean "One, two, I'm on top!", which in the context of Russian checkers is said when two pieces are stacked to create a "king". The phonetic transliteration of the original phrase to English is "Ah noo cheeki breeki i v damké".Ī common misconception of the expression Cheeki Breeki says that it is a corrupted pronunciation of "shake it, break it", but the actual phrase itself has two possible and closely related translations: The expression Cheeki Breeki alone can mean that's everything's OK.

The meaning of the phrase "А ну, чики-брики и в дамки", which Cheeki Breeki is derived from, is related to the board game of checkers - one of the favorite pastimes of Russian inmates - and is also part of a Russian nursery rhyme.

Cheeki breeki is a phrase that represents the Bandit faction and, outside of the S.T.A.L.K.E.R series of games, the stereotype of Gopniks and Soviet/Post-Soviet criminals in the eyes of the western internet.
